AMERICA ANDINA

leggi il commento in fondo alla pagina lee el comentario al final de la página read the comment at the bottom of the page

 

Italiano

 

L’armonia delle lingue quechua e aymara mi ha accompagnato mentre attraversavo la Cordigliera delle Ande e nei villaggi andini, a oltre 4000 metri di altitudine, e ho sempre avvertito un indissolubile rapporto tra quelle popolazioni discendenti degli Inca, e la Pacha Mama, la Madre Terra, venerata come divinità e come tale rispettata. Questi volti esprimono, come sosteneva Italo Calvino, il prodotto di una società e della sua storia ed è questo, probabilmente, che ne costituisce la malinconica e incomparabile bellezza.

 

Español

La armonía de las lenguas quechua y aymara me ha acompañado mientras atravesaba la Cordillera de los Andes y en los pueblos andinos, a más de 4000 metros de altitud, siempre he sentido una relación indisoluble entre esas poblaciones descendientes de los Incas y la Pacha Mama, la Madre Tierra, venerada como deidad y respetada como tal. Estos rostros expresan, como sostenía Italo Calvino, el producto de una sociedad y su historia, y es esto, probablemente, lo que constituye su melancólica e incomparable belleza.

 

English

 

The harmony of the Quechua and Aymara languages accompanied me as I crossed the Andes Mountains and in the Andean villages, at over 4000 meters altitude, I always felt an indissoluble relationship between those populations descended from the Incas and Pacha Mama, Mother Earth, revered as a deity and respected as such. These faces express, as Italo Calvino asserted, the product of a society and its history, and it is this, probably, that constitutes their melancholic and incomparable beauty.